Category: фантастика

Category was added automatically. Read all entries about "фантастика".

Caterpillar&Alice

sí-vaimp 7 sí-abhabha

[sí!]Вообще-то sí — это личное местоимение 3-го лица единственного числа женского рода, т.е. она.

Учитывая, что vaimp вместо ожидаемого vaimpír — явный англицизм (< vamp), первая мысль, что и составное слово построено по английской модели для самок животных (помним про She-lob, например? ;))) ) и должно означать либо "вампирша" либо "женщина-вамп".

НО НЕТ, в дивном наречии так нельзя. Женские гендерные пары к словам мужского рода делаются через корень ban ... т.е. "женщина". Внезапно, да?

/ NB: Собственно "женщина" будет bean, но в сложных словах выступает в форме ban (как если бы оно было в род. п. мн. ч.), к тому же против правил не ленирует следующий корень. Поэтому в bean síbean вместо ban, т.к. через пробел отдельное слово (баньши, букв. женщина-сид, см. о сидах ниже), но ban-altra (нянечка, сиделка, медсестра. Интересное слово кстати. Несмотря на мужской грамматический род слова altra, веками оно обозначало женскую профессию, уточнение же ban- потребовалось только в XX веке. Дефис здесь потому что перед гласной) и bantiarna (барышня, молодая госпожа. Слово tiarna я уже кстати разбирал)/

Продолжим.

— также новое пореформенное написание для старорежимного síodh, т.е. ши, сид (ирл. разновидность эльфов, если вкратце). Может быть имеется в виду "эльф-вампир"? Брр, какая мерзость. К счастью, здесь мы тоже не угадали.

— ещё и африканское дерево, из плодов которого жмут популярное сейчас косметическое масло (через англ. shea). Т.е. im sí (im — масло) — это не выжимка из обитателя пустого холма, не надо вздрагивать. Что же, sí-vaimp — летучая мышь-вампир, живущая на дереве ши? Мы опять не угадали, в Африке не водится летучих мышей-вампиров.

На самом деле sí здесь — результат утруски и усушки по дороге через английский греческого ψυχή. В английском по крайней мере p пишется (psy), хотя и не произносится, а ирландцы и тут упростили. В слове síceolaíocht (психология) даже χ сохранилось в виде c, например.

Т.е. sí-vaimp — это psy-vamp, энергетический вампир.

А что с sí-abhabha? Это просто чихуахуа (по-мексикански h не читается, тут русский язык перестарался; впрочем и ирландцы своего рода молодцы — sí-abhabha читается примерно как "щи-ауауэ"), sí здесь никакой не корень, а лишь пишется через дефис, чтобы ia не читалось как дифтонг. Вот валлийцы хозяйственные, завели себе для таких случаев диерезис, а ирландцам приходится выкручиваться...
OldOnesReturned

пищевая цепочка и её супергерои

Вот простой советский крокодил Гена по-честному работал в зоопарке крокодилом.

И тут вопрос к знатокам комиксной культуры: а как добывают хлеб насущный супергерои Сияющего Града На Холме?

Единственный, кто хоть как-то работает — Паркер-Паук — жульничает, получая основные деньги за эксклюзив с собой же в альтернативном облике. Супермен — это просто летучая батарейка, присосался к Солнышку аля воробуржуй по Асоцию. Бэтмен прокушивает достояние, накопленное предками.

Правомерен ли будет вывод, что искренне защищать капиталистическую цивилизацию возможно только будучи исключённым из её пищевой цепочки?
  • Current Music
    Вис Виталис - Рэп О Карле
  • Tags
Learn!

А.А.Богданов (Малиновский). «Марсианин, заброшенный на Землю»



А. А. Богданов играет в шахматы с В. И. Лениным в гостях у А. М. Горького на Капри. 1907 год.
Никто не откликнулся на вчерашний запрос.. Ладно, отсканирую пока те отрывки, что есть в бумаге...

А.А.Богданов. «Марсианин, заброшенный на Землю»

Разбился корабль о земные громады,
Все спутники в вечность ушли;
Мне нет возвращенья из этого ада,
С жестокой планеты — Земли.
А Марса родного багряная сфера
Сияет в бездонной дали...
Мне сердце сдавила Земли атмосфера,
Гнетет тяготенье Земли...

Невнятно им высшей гармонии слово.
Зародыши мутных идей
Роятся в душе их. Наследье былого
Царит полновластно на ней
Сквозь детский их лепет, средь хищных желаний,
Лишь искры мелькают порой
Иных устремлений, порывов, мечтаний,
Предчувствий культуры иной...

Но голос безмолвный науки бесстрастной
Мне слышен с планеты родной:
«То — младшие дети природы всевластной,
С тобой они крови одной.
Вы — старше, но шли вы такой же дорогой.
Сознанья заря и у вас
Такою же грубой была и убогой,
И тоже темнела не раз, —
Насильем глушилась, в крови утопала,
Корыстью сквернилась она...
Сурова стезя к высотам идеала,
И боли, и грязи полна...»

Когда человечество, кончив блужданья,
Задачи решенье поймет
И к высшей гармонии — жизней слиянью
Дорогой прямою пойдет,
Тогда, победивши пространство и время,
Стихии и смерть поборов,
Две расы сольются в единое племя
Строителей новых миров.
Да, этой задаче отдать свои силы,
Сказавши отчаянью — «Нет!»
Спокойно и твердо пройти до могилы,
Оставив потомкам завет
Чтоб в эру победную слово привета
Прощальное к милым снести
От брата забытого с юной планеты
С прекрасной планеты — Земли!
  • Current Mood
    чужие стихи
MesseOcusPangurBan

Гостья из будущего / 2

Алиса Селезнева и Коля Герасимов против робота Гаррипоттера и телепузиков. Падение Останкинской башни. Поцелуй Алисы и Коли. В роли “Делориана” — синяя “Волга”. 8 минут. Траффик. Наши победили. Торжество правильного будущего: обратное превращение секс-шопов в школы, а игровых залов — в магазины “Молоко”. Порвало мосх насовсем.



© кажется 13_dead • via jescid
  • Current Music
    Вис Виталис - Прекрасное Далеко - 3
  • Tags